El sociólogo Robinson Posada, ‘El Parcero del Popular 8’, se refiere a este morfema que está en boca de los colombianos.
El primero que puso a hablar de la palabra 'nea' fue el ciclista Rigoberto Urán, cuando trató de explicarle al periodista de Noticias Caracol John Reyes, por qué se cortó el pelo.
Usted sabe que es nea? Nooo con esas preguntas tan güevonas que va a saber que es Nea... #Rigo pic.twitter.com/zTKaatfeE1
— Suang MG (@SuangM) July 9, 2017
Luego, algunos periodistas se interesaron en esa sílaba al verla en la presentación de la cuenta de Twitter de Sofía Gómez, la nadadora colombiana que batió el récord mundial en la práctica de la apnea. Allí Sofía escribió al lado de su espectacular palmarés que ella es “la que le pone lo nea a la Apnea”.
Publicidad
A Sofía la siguen unas 23 mil cuentas en esa red social.
Por eso, Noticias Caracol consultó con el sociólogo Robinson Posada, conocido como ‘El Parcero del Popular 8’ y quien lleva más de 20 años inmerso en los estudios del parlache, esa especie de dialecto que se habla entre algunos medellinenses.
Publicidad
“Es un parcero (tipo) con una pinta muy de barrio, un parcero echado pa’lante, muy caravana (compañero), que tiene tiros (palabras, dichos, chistes), formas del parlache, que se le siente en la cara, en la piel, en la mirada, así como yo la tengo: ¿este parcero? ¡Mera nea!”, explica Robinson, quien es autor del libro ‘Voces del barrio’ y prepara el lanzamiento de un nuevo texto llamado ‘Uno, dos, tres por toda la gallada’.
Además, Robinson tiene otra descripción sobre la palabra 'nea', que en Chile tiene su similar con el 'flaite' y en Argentina 'guacho': 'O la niña que sale con el noviecito, que es de barrio popular o de estrato alto, porque el parlache no solo es para los estratos bajos, ya los estratos altos quieren parecerse a la gente del barrio porque tiene una relación o trabajan con ellos o porque este lenguaje encanta, llama y convoca".
Publicidad
"Esta es la realidad en Medellín, Colombia y el mundo entero", añade.
Este medio también consultó a la profesora Zulma Yuli Orozco Ramírez, docente de ética y valores del Instituto Técnico Industrial Santiago de Armas del municipio de Rionegro, a unos 40 minutos de Medellín.
Publicidad
En esa institución, la 'profe Zulma', que tiene 45 años, ha abordado este tema del parlache con sus estudiantes, particularmente con los más jóvenes de la secundaria: los de sexto año.
Lo ha hecho desde 2016, con base en lo planteado en el libro del 'Parcero del Popular 8', 'Voces del barrio'.
"Tenía un grupo de estudiantes de sexto que utilizaban este lenguaje parlache, como no es común para mí, una forma de entenderlo fue hacer un acercamiento y que ellos me explicaran que significa cada palabra para ellos", manifiesta la docente, que también tiene a cargo cursos de séptimo, octavo, noveno, décimo y undécimo grado.
De esa experiencia, dice, pudo establecer que “un nea puede ser un gamín, pero también es una forma de decirles a los amigos, una forma extrovertida de ser, alguien de la calle o que tiene un estilo no muy formal”.
Publicidad
"Lo que me di cuenta de ese lenguaje, así como el español, es que todo tiene un significado dependiendo del contexto, de las modas y los modos", refiere la 'profe' Zulma.
La experiencia de Robinson Posada llegó a ese centro educativo mediante un proyecto en el que él hizo de legitimador de procesos sociales.
Publicidad
"He encontrado que a través de la narración, la cuentería y teatro, se puede llegar a la comunidades vulnerables para intervenir en procesos como 'bullying', farmacodependencia y en invitación a que los jóvenes no participen en lo grupos armados", asegura 'El Parcero del Popular 8'.
Así las cosas, ¿ya sabe quién es una 'nea'?